BEIJING, Jan. 29 (Xinhua) -- China has released a work plan to accelerate the cultivation of new growth drivers in service consumption, as part of broader efforts to support the country's high-quality ...
近日,中共中央办公厅、国务院办公厅印发了《“十四五”文化发展规划》,进一步推动社会主义文化繁荣兴盛,建设社会主义文化强国。《规划》指出,文化是国家和民族之魂,也是国家治理之魂。没有社会主义文化繁荣发展,就没有社会主义现代化。
12月28日,工业和信息化部等部门联合对外发布的《“十四五”智能制造发展规划》明确提出,到2025年,建成500个以上引领行业发展的智能制造示范工厂。 China will build more than 500 industry-leading smart-manufacturing demonstration plants by 2025, according to a development ...
In his speech at the General Debate of the 75th Session of the United Nations General Assembly on September 22, 2020, President Xi Jinping highlighted China's intention to scale up its Intended ...